笔趣阁 > 福尔摩斯探案全集1 > 第73章 冒险史33

第73章 冒险史33

作者:(英)阿瑟·柯南道尔返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁

一秒记住【笔趣阁 www.bqg15.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    一天早上,我站在凸肚窗前俯视街景,看到一个疯子跑过来,我便招呼福尔摩斯过来看:“我的朋友,你看这个疯子。他家里人居然会让他独自跑出来,真是好可怜。”

    这是二月里一个晴朗的早晨。地上,头天厚厚的积雪还覆盖在马路上,在冬天的阳光下发出耀眼的光芒。贝克街马路中间的雪被往来的车辆碾压成了一道灰褐色的带子;而人行道上堆得高高的积雪却还洁白如初。我朋友慢腾腾地离开他的扶手椅,站了起来,两手插在口袋里,从我背后朝外看了一眼。人行道已被清扫过,可还是很滑,挺危险,因而街上的行人比平常少多了。实际上,地铁车站方向除了这位引起我注意的、行为古怪的先生在朝这边走以外,再没其他人。这人的年纪在五十上下。他高大魁梧,仪表堂堂;大大的脸盘,五官分明,相貌出众。他穿着深色服装,但服饰华贵:一件黑色礼服、一顶发亮的帽子、一双十分雅致的棕色高统靴、外面裹着绑腿;裤子做工考究,呈珠灰色。可他的举止与他端庄的衣着和仪表形成了十分荒唐的对比,因为他在使劲跑,时不时还跳一跳,就像一个跑累了的人常常以这种姿势来减轻双腿的负担那样。他一边跑,双手还一起一落地动,脑袋不住地摇晃,甚至做鬼脸,模样很难看。

    “他到底怎么啦?”我禁不住问,“他在察看门牌号码。”

    “我想他应该是奔我们这里来的。”福尔摩斯搓着手。

    “到这里来?”

    “是的。我想他是登门求教的。我想我看出征兆来了。哈!是不是?”正说着,那人已经匆匆跑到门口,喘着粗气,把门铃拉得整座房子都能听见。

    没过几分钟,他已经进了我们的房间,还在上气不接下气地喘着,一边做着手势,眼睛里充满着忧愁和失望的神情。这种神情使我们的笑容消失了,并且很是震动,十分同情他。一时间他还说不出话来,像是失去了理智一味地发抖,扯自己的头发。突然,他跳起来用力把头部向墙壁撞去。吓得我俩赶紧将他拉住,拖到房子中央。歇洛克·福尔摩斯把他按到一张安乐椅上,轻轻拍着他的手,同他聊了起来。

    他说:“你到我这儿来是想告诉我你的事情吗?你已经很累了。稍微休息一下,过一会儿,我会很高兴地研究任何你提出来的小事情的。”

    那个人坐了两分钟,他的胸部剧烈地起伏着。他极力把情绪稳定下来,然后用手帕擦了擦前额,紧闭着嘴,将脸转向我们。

    “你们一定认为我疯了吧?”他说。

    “我想你肯定是碰到了十分麻烦的事情。”福尔摩斯说。

    “天哪,我碰到了什么麻烦!……这件事情来得太突然,事先一点预兆都没有,并且又那么可怕。我都以为我快要丧失理智了。命里注定每个人都会有苦恼。但这两件事来得的确非常可怕,突然一下子降临到我头上,我真是手足无措了。如果没法解决,我们国家里最尊贵的那个人都可能受到牵连。”

    “请镇定一下,先生,请告诉我们你是谁,到底出了什么事情。”福尔摩斯问道。

    “你们也许听说过这个名字,”那个人回答,“我是针线街霍尔德——史蒂文森银行的亚历山大?霍尔德。”

    我们很熟悉这个名字,那是伦敦城第二大私人银行,而他是主要合伙人。什么事会使得伦敦第一流公民沦落到如此可怜的境地呢?我们非常好奇地等待着他振作精神来陈述自己遭遇。

    “时间很宝贵,”他说,“所以警厅巡官建议我到这里来找你们,我就赶紧来了。由于平时缺乏锻炼,我刚才连气都喘不过来。现在好多了,我会尽量长话短说,简单明了地告诉你们。

    “当然,你们都知道,一家有成效的银行必须依靠善于为资金找到有利的投资,以及能够增加业务联系和存户的数目。投放资金后,最能获利的方法之一是在有绝对可靠的担保的情况下,把钱以贷款的形式贷出去。许多名门贵族都用他们珍藏的名画、图书或金银餐具作抵押品,向我们借了大笔款项。

    “昨天上午,在银行办公室里我的职员递给我一张名片。我接过后吓了一大跳 ,因为这个名字即使对于你们来说也是非常熟悉的。全世界的人都知道他,在英国他的地位也是最崇高最尊贵的。他进来后,我简直受宠若惊,他却开门见山,好像要急于完成一件不愉快的任务。

    “‘霍尔德先生,’他说,‘我听说你们经常办贷款业务。’

    “‘是的——如果抵押品值钱的话。’我回答说。

    “‘我迫切需要拿到五万英磅。’他说,‘当然,从朋友那里我可以借到十倍于此的数目,但是我宁愿自己来处理这件事情。你应该知道,处在我这个地位,如果随便接受别人的恩惠,那是极不明智的。’

    “‘那么我是否能够问一下,您需要这笔款项大约多长时间?’我问。

    “‘下星期一我就能够收回大笔到期的款项。所以我肯定可以归还这笔贷款。我不在乎利息,你看着合理就行。对于我来说,最重要的是马上拿到这笔钱。’

    “‘本来我是很高兴用我私人的钱贷给您的,这样就不必做进一步的洽谈了,’我说,‘但是一方面这会使我有点负担过重。另一方面,如果我以银行的名义来办这件事的话,为公平对待我的合伙人,我想即使是对您我也必须坚持要有全部的业务上的担保。’

    “‘完全可以。’他把一只黑色四方形摩洛哥皮盒端了起来,问我,‘你听说过绿玉皇冠吧?’

    “我肯定道,‘这是我们帝国一件最贵重的公产。’

    “‘是的!’说着,他打开盒子,那件珍宝衬托在柔软的肉色天鹅绒上面,显得格外华丽珍贵。他接着说,‘这上面有三十九颗大绿宝玉,仅仅是上面的镂金雕花价值就难以估计。即使估价再低,这顶皇冠也顶得上我借款的数目的两倍。我准备把它放在你这里作为抵押品。’

    “手里托着这个价值连城的盒子,我茫然不知所措,眼光从盒子转到委托人身上。

    “‘你怀疑它的价值吗?’他问。

    “‘当然不。我只是有点儿把握不准……’

    “‘我绝对有把握在四天之内把它赎回,否则我绝不会这样做的。这仅仅是一种形式,这件抵押品足够了吧?’

    “‘太够了。’

    “‘霍尔德先生,你应该明白,我这样做充分证明我对你的信任。我指望你的并不仅仅是小心谨慎,你还要避免因此举产生的任何流言蜚语。而首要的是,你要对保藏这顶皇冠采取一切可能有效的防范措施,它无论受到任何损失都会造成大丑闻。而对它的任何损坏都会跟整个丢失它一样严重。因为这些绿玉举世无双,但是现在我把它留在你这里,这是我对你的极端信赖。下星期一上午我将亲自过来将它取回。’

    “因为我的委托人急着离开,我也不便再说什么,我立刻叫过出纳员,让他给委托人支出五十张票面一千英磅的钞票。但是当我再次独自一个人坐在办公室里,看着放在桌子上的这只贵重的盒子时,仍免不了为承担如此重大的责任而心神不宁。这样一件国宝如果发生意外,后果将不堪设想。我开始后悔,然而后悔已来不及了,我只能将它锁在私人保险箱里,然后继续工作。

    “傍晚,我又觉得把这么贵重的东西放在保险箱里未免有失谨慎。于是我决定,在以后的几天中我将来回随身携带这只盒子,跟它形影不离。随后,我雇了一辆出租马车,带着珍宝回到了家里。我把它拿到楼上,锁在起居室的大柜橱里,这才稍稍安了心。

    福尔摩斯先生,我现在要介绍一下我家里的情况,以便使你对整个情况有全面的了解。我的马夫和听差睡在房子外面,这两个人都可以不谈。我家有三个女拥人,她们跟随我已有多年,都是绝对可靠和不容置疑的。另外,还有一个名叫露茜?帕尔的侍女,她在我家里服侍只有几个月,但是她的优良品格已使我非常满意。她是个很漂亮的姑娘,时常会惹得一些爱慕她的人在周围转来转去,这是我们认为的她身上的惟一的缺点,但不管从什么方面讲,我们都相信她是个好姑娘。

    “这就是关于仆人的情况。我家庭本身很简单,我是个鳏夫,只有一个独生子,叫阿瑟。但是他使我很失望,福尔摩斯先生。大家都说是我宠坏了他,妻子过世以后,我觉得只有他才是最值得我疼爱的,看到他有片刻的不高兴都会让我受不了。对于他我从来都是有求必应。如果早先我对他要求严格一点,对我们俩可能都要好些。

    “当然,我希望他将来继承我的事业,可惜他不是那种有事业才能的人。他既放荡又任性,坦白地说,我不敢让他经手大笔款项。现在他还年轻,但已经是一家贵族俱乐部的成员,在那里他举止风流潇洒,于是很快就成为一批挥霍奢侈的富家子弟的亲朋密友。他在那里学到了不少东西,在牌桌上大笔下注,在赛马场上胡乱花钱,还经常跑来求我预支津贴以便给他支付赌债。他总是想和他那一帮朋友断绝关系,但是每次都在他的朋友乔治·伯恩韦尔爵士的影响下重操旧业。

    “同时,我确实一点儿也不奇怪,像乔治·伯恩韦尔爵士这样的人能够对阿瑟施加影响,我毫不奇怪,我儿子时常把他带回家,他风度翩翩,连我都难免被他迷惑。他比阿瑟年长,见多识广,能说会道,而且相貌不俗只是有些玩世不恭。但是,他的为人,他冷嘲热讽的谈吐以及他看人的眼神,都使我觉得他完全不可信赖。不仅我这么看我的小玛丽也有同样的认识,她具有女人对性格的洞察力。

    “玛丽是我的侄女。五年前我兄弟去世,我收留了她,把她看作我的亲生女儿。她很会管理操持家务,而且具有妇女特有的文雅恬静、极其温顺的品质。她是我的左右手,只有一件事她违背了我的意愿,我的儿子真心爱她,两次向她求婚,都被他拒绝了。如果说有谁能够把我儿子引到正路上来,我想只有她。可是现在一切都无可挽回了。

    “福尔摩斯先生,现在我们家里的人你全部了解到了,我把这桩不幸的事继续讲给你。

    那天晚上吃过晚饭在客厅里喝咖啡时,我将这件事情讲给了阿瑟和玛丽听,并告诉他们那件贵重的宝贝就在我的屋子里,我没有提委托人的名字。我确定露茜?帕尔在端来咖啡后就离开了房间,但她出去时是否把门带上了,我就不能确定了。玛丽和阿瑟听后十分感兴趣,很想见识一下这顶著名的皇冠,但我想最好还是不要动它。

    “‘你把它放在哪里了?’阿瑟问。

    “‘在我自己的柜子里。’

    “‘噢,但愿夜里不要被偷走。’他说。

    “‘柜子锁上了。’我说。

    “‘那个柜子随便什么旧钥匙都能开。我小时曾用厨房食品厨的钥匙打开过它。’

    “他说话总是很轻率,所以他说的话我也很少在意。但是,那天晚上他跟着我到房间里时,神情十分沉重。

    “‘爹,你能不能给我二百英镑?’

    “‘不能!’我非常严厉,‘在金钱方面我对你一直过于慷慨大方。’

    “‘你向来很仁慈,’他说,‘但是这笔钱我必须得到,否则我一辈子都没脸再跨进那家俱乐部了!’

    “‘那就再好不过了!’我嚷道。

    “‘是的,你说的对。但是你不会让我不光荣地离开吧,我可受不了那种丢脸的事。无论如何,我必须弄到那笔钱。如果你不肯给我,那我就另想办法。’

    “当时我非常生气,这个月他已经是第三次向我要钱了。我大声对他说,‘你别想从我这儿拿到一便士,’听到这句话,他一言不发地退出了我的房间。

    “他走后,我打开大柜橱,查看我的宝物是否安然无恙,然后又把柜子锁上。接着我开始到房子各处巡视一番,看看是否一切都正常,没有差错。平时,这项任务是属于玛丽的,但是那晚我想最好由我亲自巡视。我下楼的时候,看见玛丽一个人在大厅的边窗那里。但是当我走向她时,她把窗户关上并插上插销。

    “‘伯父,告诉我,’她神情似乎有点紧张,‘今天晚上是你允许露茜可以出去的吗?’

    “‘当然没有。’

    “‘她刚从后门进来,我相信她刚才是到边门去见什么人,这样很不安全,必须制止她。’

    “‘明早你一定要跟她讲讲,如果你觉得不很合适,那我来讲好了。各处都关好了吗?’

    “‘都关好了,伯父。’

    “‘那好,晚安!’我亲了她一下,上楼到卧室里,不久就睡着了。

    “福尔摩斯先生,我已经尽可能地把一切都讲给你听了,也许这跟案件会有些关系。如果有哪一点没讲清楚,请你马上提出来。”

    “你讲得很清楚。”

    “我通常睡得不沉,并且担心出现问题,所以我睡得比平时还易惊醒。凌晨两点左右,我被屋子里的某种响声吵醒,在我完全清醒以前,这响声消失了。但我总觉得什么地方有一扇窗户曾经被轻轻关上。我侧着身子全神贯注地倾听。忽然,我听到隔壁房间里传来了清晰的脚步声。我悄悄下了床,从我起居室的门角处往外张望。

    “‘阿瑟!’我尖叫起来,‘你这个流氓,你这个贼!你怎么敢碰那皇冠?’