笔趣阁 > 福尔摩斯探案全集1 > 第7章 血字的研究7

第7章 血字的研究7

作者:(英)阿瑟·柯南道尔返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁

一秒记住【笔趣阁 www.bqg15.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    忙了一上午,我原本虚弱的身体更觉疲倦。下午福尔摩斯去听音乐会,我躺在沙发上想小睡一会儿,可是怎么也睡不着。上午发生的各种事情,依然磐桓在我的脑海中。一些稀奇古怪的幻想和推测困扰着我,怎么也挥不去。一闭上眼,那个死者可怖的面容就浮现在眼前。那张脸给我的印象太深了。从这点来说,我还真得感谢那个杀人凶手,如果说相貌能代表一个人的罪恶的话,那就是在说像依瑙刻·丁·德雷伯这样长相的人了。不过,我还是认为正义应该得到伸张,因为在法律上,被害人的劣行不能和凶手的罪行相抵。

    福尔摩斯断定死者是中毒而亡,我相信,他一定是通过嗅死者的嘴唇才做出这样的推测。尸体上既没有伤痕,也没有被勒死的迹象,如果不是中毒而死,那么是怎么死的?屋里没有撕打的迹象,也没有找到凶器。但是地面上有血迹。这又做何解释?要是解决不了这些问题,我和福尔摩斯谁也睡不着觉。但现在看来,他是那么镇静自如,肯定已经掌握了全部案情,可我还不能推测出来。

    福尔摩斯回来得非常晚,我想他肯定不会听音乐会听到这么晚。他回来时,晚饭早已摆上餐桌。

    “今天的音乐会太好了!”他发着感慨,坐了下来,“记得吗?达尔文曾经说过,人类有说话能力以前,就已经有了创造和欣赏音乐的能力。这可能就是我们容易受音乐感染的原因。在我们的内心深处,还保留着对人类早期神秘岁月的朦胧的记忆。”

    “这种说法未免太泛泛了吧。”我说。

    福尔摩斯说:“一个人要想说明大自然,他的想象就要像大自然那样广阔。你今天是怎么了,看上去有点不太对劲,是不是被那个案子搞得心神不定了?”

    我说:“确是如此。经过那次战争,我本来应该变得见怪不怪了。即使在战场上,看到血肉横飞的场景,我都没有害怕过。”

    “我完全能够理解。这个案子容易引起想象,越想就越让人感到害怕。你看过晚报了吗?”

    “没有。”

    “晚报上报道了这个案子,而且写得非常详细,但是它没有提到关于那枚戒指的事,这样便好。”

    “为什么?”

    “你先看看这个广告,”福尔摩斯说,“今天上午,调查完这个案子以后,我马上就把这则广告登在了各家报纸上。”

    我匆匆打开他递过来的报纸,只见“失物招领栏”的头一侧上,写着:“今天早晨在布里克斯顿路,白鹿酒馆和荷兰树林之间捡到一枚金戒指。请丢失者于今晚八时至九时到贝克街221号乙华生医生处认领。”

    “请不要怪我用了你的名字。”福尔摩斯说,“因为假如用了我的名字,就可能会被其他侦探识破,那么他们就要插手了。”

    “这没什么。不过,若是真有人来认领,我可没有戒指。”我回答说。

    “这儿有,这个假的和真的一模一样,足以应付过去。”他边说边递给我一枚戒指。

    “你想认领戒指的会是谁呢?”

    “肯定是那个穿方头靴子、棕色外套的红脸男人。即使他不来,他也会打发一个同谋者来。”

    “难道他不会觉得这太危险了吗?”

    “决不怕。我相信我没有看错,那个人宁愿冒再大的危险,也不愿意失去这个戒指。我想,他是在低头察看尸体时掉的这枚戒指,当时不知道。等他离去后,发现戒指不见了,赶忙赶了回去。他回去时,见屋内灯光亮着,而且有警察在里面,知道是由于自己的一时疏忽,造成这个后果。但又怕自己受到怀疑,所以装成了喝醉酒的样子。目的当然是蒙骗警察。咱们不妨站在他的立场上想一想,他把前前后后回忆一遍之后,肯定也不排除另一种可能:那枚戒指是丢在路上了。那他该怎么办呢?接下来,他就要在各种报纸的招领栏中寻找一番,希望发现线索。或许能找到一线希望。当他看到这则广告时,一定会喜出望外,哪有心思想是不是圈套呢。在他看来,根本没有理由把戒指和凶杀案联在一起。他会来的。一小时内你准会见到他。

    “他来了我该怎么办?”我问。

    “我来对付他就行了。你有武器吗?”

    “我当兵时用过的左轮手枪还在。”

    “你最好拿出枪装上子弹。他很可能是个亡命之徒。我们应做好充分准备。”

    我走进卧室,照他的话把枪准备好。当我带着手枪回到起居室时,餐桌已经收拾干净了,福尔摩斯正在有兴致地拨弄他的小提琴——这是他最喜欢的消遣。

    看到我进来,他说:“这个案子更复杂了。我发往美国的电报有回音了。证明我对这个案子的看法是正确的。”

    我急切地问道:“那个案子是……?”

    “我的琴要是换了新弦会更好。”他说,“你把手枪装进口袋里。那家伙到来时,你要装成若无其事的样子,其他的交给我来处理。不要紧盯着他看,以免打草惊蛇。”

    我看了一下手表,说:“现在是八点。”

    “是啊,他也许几分钟之内就会到了。把门稍微开条缝,可以了。把钥匙插在里面的锁上。好,谢谢你!这是我昨天在书摊上碰巧买到的一本珍奇的古书——《论各民族的法律》——是用拉丁文写的,1642年苏格兰低地的列日出版。这本棕皮小册子出版的时候,查理一世

    【注释:查理一世(1600—1649),英国斯图亚特王朝国王。】的脑袋还牢牢地长在他的脖子上呢。”

    “出版者是谁?”

    “是菲利普·特克罗伊,也不知道这是个什么人物。书的扉页上写着‘威廉?怀特藏书’,墨水早已褪了色。不知道这位威廉?怀特是什么人,大概是十七世纪某位讲究实际的律师,就连他的笔迹都带有法律行文的味道。我看,我们的客人来了。”

    他刚说到这里,门铃就响了起来。歇洛克·福尔摩斯轻轻站起身来,把椅子朝房门那里挪了挪。我们听到了女仆走过过道,接着便听到了她开门的门闩声。

    “华生医生住在这里吗?”一个清晰但刺耳的声音问道。我们没有听见仆人是怎么回答的,但我们听到了关门声和有人上楼梯的脚步声,那脚步声缓慢而又拖拉。我同伴听了一会儿,脸上露出了惊讶的神情。脚步声沿着过道慢慢过来,接着就响起了轻轻叩门声。

    “请进。”我大声叫道。

    应声进来的并不是我们所预料的红脸男人,而是一个满脸皱纹、走路蹒跚的老太婆。她进来后,仿佛被屋里的灯光照花了眼。行过礼后,她站在那里用她那昏花的眼睛打量着我们,手指哆哆嗦嗦地在口袋里摸索着。我看了我的同伴一眼,见他一副闷闷不乐的神情,也只好装出若无其事的样子。

    那老太婆掏出一张晚报,指着我们登的那则广告,又行了一个礼后说:“好心的先生们,我是为这个来的。广告上说在布里克斯顿路捡到一枚戒指。那是我女儿莎莉的。她是去年这个时候结的婚,丈夫是一艘英国船上的职员。如果他回来发现她的戒指没有了,我真不知道他会怎么想。他这个人平常性子就急,喝了点酒后尤其暴躁。对不起,事情是这样的:她昨晚去看马戏,是和……”

    “这是她的戒指吗?”我问。

    老太婆叫了起来:“谢天谢地!莎莉今晚可要高兴死了。这正是她的戒指。”

    我拿起一只铅笔问:“请问你住在哪里?”

    “亨兹狄奇区,邓肯街十三号,离这里很远。”

    “从亨兹狄奇区去看马戏团并不经过布里克斯顿路呀。”歇洛克·福尔摩斯突然说道。老太婆转过脸去,一双红红的小眼睛敏锐地看了福尔摩斯一眼。她说:“刚才这位先生问的是我住在哪里。莎莉住在培克罕区的梅菲尔德三号。”

    “你姓……”

    “我姓索耶,莎莉姓丹尼斯,她丈夫叫汤姆?丹尼斯。他在船上可是个精明、正派的小伙子,公司里没有人能够比得上他。可他一上岸,却又嫖女人又酗酒……”

    我遵照福尔摩斯的暗示对她说:“这个戒指是你的,很高兴,现在终于物归原主了。”

    老太婆把戒指收好,啰啰嗦嗦地说了一大堆感谢的话,慢慢地走下楼。她刚走,福尔摩斯就立刻站起来,快步走进自己的卧室。只几秒钟,他已披好斗篷,系好围巾,站在我面前。他说:“我去跟踪他!这个老太婆一定是同伙,她能把我引导到凶犯那里。你先别睡下,等我回来。”于是急忙跟踪而去。

    我从楼上向外看,那个老太婆有气无力地在街上走着,而我的伙伴则在不远处尾随着她。我想:如果原来的推论正确,福尔摩斯今晚要直捣凶犯的老窝了。其实他根本不用告诉我等着他。在他没回来之前,我是睡不着的。

    福尔摩斯出去的时候,已经快九点了。我不知他要去多久,只好呆坐在房间里,一边抽烟斗,一边翻着一本昂里?摩耳杰的《坡海米传》,等他回来。十点钟时,女佣人回去睡觉了,十一点钟时,房东太太回房睡觉的脚步声也传来了。快到十二点时,我才听到福尔摩斯开锁的声音。一会儿,他推门进来,看不出他是高兴还是丧气,但可以确定,他这次没有成功。但最终是坦荡战胜了沮丧。突然他高兴地大笑起来。

    “千万不能让苏格兰场的警察知道这件事。”福尔摩斯说着,坐在了椅子上,“他们肯定会借此机会报复我的。但是,即使他们嘲笑我,我也不怕,我早晚会挽回面子。”

    我问道:“情况怎么样?”

    “跟你说说这事也没什么问题。那家伙出门没走多远,就装成脚痛的样子,一瘸一拐地走。忽然,她停下来,拦了一辆马车。我慢慢向前靠近,想听听她到底要去哪儿。其实,我用不着那么去做,因为她说话的声音,即使隔着一条街也能听清。我听见她说:‘请把我送到亨兹狄奇区,邓肯街13号。’那时候,我竟然相信了她的鬼话。她上了马车以后,我也跑上了马车后部。你应该知道,这门技术是作为一名侦探必须具备的。这样,马车就一直把我们送到邓肯街。快要到邓肯街了,我先跳下马车,装出一副悠闲的样子在街上。马车在13号门前停下来,车夫跳下马车,打开车门,等候那个人下车,可车里没有人出来。我感到奇怪,赶紧走到车夫身旁,他正焦躁地在车厢里摸索着。嘴里还不干不净地骂着最难听的脏话,我长这么大还从没听过。那位乘客早已经没了踪影,要想赚她的车费,恐怕要等到下辈子了。我们一起到13号去打听,那里住的是一位叫开恩伟克的裱糊匠,他为人正直,品行端正,而且从来没听过有叫什么索耶和丹尼斯的人。”

    我惊讶地大声说道:“你是说那位弱不禁风、步履蹒跚的老太婆居然能瞒过你和车夫,在马车行使过程中跳下车去吗?”

    “什么老太婆,咱们两个才是真正受骗上当的老太婆呢!”福尔摩斯气愤地说道,“我们被人骗了,竟然还不知道。我想那个人肯定是一个精明能干的小伙子,而且演技相当的高,可以称得上是一个地地道道的演员。他知道我会跟着他,所以使了一个金蝉脱壳之计,偷偷地溜了。这些足可以证明,那个凶手绝不是单独一人,他身边有很多的朋友,都愿意帮他。看来,那个人没有我们想象得那么简单。好了,你赶快回去睡吧,你也够累的了。”

    我听了他的话,感到确实是很累,所以就回到自己的卧室睡觉了。福尔摩斯独自坐在火炉旁,思考着那个问题。悠扬的琴声又在黑夜里响起,像是在轻声倾诉。