笔趣阁 > 搜神记 > 第10章 搜神记卷四(1)

第10章 搜神记卷四(1)

推荐阅读:深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神全职艺术家龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁

一秒记住【笔趣阁 www.bqg15.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    风伯雨师

    风伯、雨师,星也。风伯者,箕星也。雨师者,毕星也。郑玄谓司中、司命,文昌第五、第四星也。雨师一曰屏翳,一曰屏号,一曰玄冥。

    【译文】

    风伯、雨师,都是星宿。风伯,是箕宿。雨师,是毕宿。郑玄说:司中、司命分别是文昌第五星和第四星。雨师又叫屏翳,又叫屏号,又叫玄冥。

    张宽说女宿

    蜀郡张宽,字叔文。汉武帝时为侍中,从祀甘泉,至渭桥,有女子浴于渭水,乳长七尺。上怪其异,遣问之。女曰:“帝后第七车者知我所来。”时宽在第七车。对曰:“天星,主祭祀者。斋戒不洁,则女人①见。”

    【注释】

    ①女人:即女宿,二十八宿中北方玄武七星之第三宿。

    【译文】

    蜀郡的张宽,字叔文,汉武帝的时候曾在皇宫里做待中。他跟随汉武帝到甘泉祭祀,经过渭桥,看见有一个妇女在渭水中洗澡,她的乳房有七尺长。武帝感到奇怪,就派人去问她,这位妇女说:“皇帝后面第七辆车中的人,知道我是从什么地方来。”当时张宽坐在第七辆车中,他回答说:“这是天上掌管祭祀的星宿。祭祀时斋戒不洁,那么这女宿就出现了。”

    灌坛令太公望

    文王以太公望为灌坛令。期年,风不鸣条。文王梦一妇人,甚丽,当道而哭。问其故。曰:“吾泰山之女,嫁为西海妇,欲归,今为灌坛令当道有德,废我行;我行必有大风疾雨,大风疾雨,是毁其德也。”文王觉,召太公问之。是日果有疾雨暴风,从太公邑外而过。文王乃拜太公为大司马①。

    【注释】

    ①大司马:官名。

    【译文】

    周文王任命太公望做灌坛县令,一年来,风调雨顺。文王梦中见一个女人,长得很美丽,在道路中间啼哭,问她为什么哭。她说:“我是泰山神的女儿,嫁给西海神做妻子。现在要出嫁了,但是因为灌坛令当政而又有德行,使我不能过去;我走过必定有狂风暴雨,狂风暴雨必定会损坏他的德政。”文王梦醒,召太公望询问这件事。这一天果然有狂风暴雨从太公望的灌坛城外经过。文王于是拜太公为大司马。

    胡母班传书

    胡母班字季友,泰山人也。曾至泰山之侧,忽于树间逢一绛衣驺①,呼班云:“泰山府君召。”班惊愕,逡巡②未答。复有一驺出,呼之。遂随行数十步,驺请班暂瞑③。少顷,便见宫室,威仪甚严。班乃入阁拜谒。主为设食,语班曰:“欲见君,无他,欲附书与女婿耳。”班问:“女郎何在?”曰:“女为河伯妇。”班曰:“辄当奉书,不知缘何得达?”答曰:“今适河中流,便扣舟呼‘青衣’,当自有取书者。”班乃辞出。昔驺复令闭目,有顷,忽如故道。

    遂西行,如神言而呼青衣。须臾,果有一女仆出,取书而没。少顷,复出,云:“河伯欲暂见君。”婢亦请瞑目。遂拜谒河伯。河伯乃大设酒食,词旨殷勤。临去,谓班曰:“感君远为致书,无物相奉。”于是命左右:“取吾青丝履来!”以贻班。班出,瞑然忽得还舟。

    遂于长安经年而还。至泰山侧,不敢潜过,遂扣树自称姓名,从长安还,欲启消息。须臾,昔驺出,引班如向法而进,因致书焉。府君请曰:“当别再报。”班语讫,如厕,忽见其父着械徒作,此辈数百人。班进拜流涕问:“大人何因及此?”父云:“吾死不幸,见遣三年,今已二年矣,困苦不可处。知汝今为明府所识,可为吾陈之,乞免此役,便欲得社公耳。”班乃依教,叩头陈乞。府君曰:“生死异路,不可相近,身无所惜。”班苦请,方许之。于是辞出,还家。

    岁余,儿子死亡略尽。班惶惧,复诣泰山,扣树求见。昔驺遂迎之而见。班乃自说:“昔辞旷拙,及还家,儿死亡至尽。今恐祸故未已,辄来启白,幸蒙哀救。”府君拊掌大笑曰:“昔语君‘死生异路,不可相近故也’。”即敕外召班父。须臾至庭中,问之:“昔求还里社,当为门户作福,而孙息死亡至尽,何也?”答云:“久别乡里,自忻得还,又遇酒食充足,实念诸孙,召之。”于是代之。父涕泣而出。班遂还。后有儿皆无恙。

    【注释】

    ①驺(zōu):古代贵族骑马驾车时的侍从。

    ②逡巡:犹豫、迟疑。

    ③瞑:闭眼。

    【译文】

    胡母班,字季友,是泰山人。他曾经在泰山边上,忽然在树林里遇见一个穿深红色衣服的骑士,招呼他说:“泰山府君召见你。”胡母班感到惊奇不已,迟疑着没有回答。又有一个骑士出来召唤他。他就跟着他们走了几十步路,骑士请胡母班暂时闭上眼睛,一会儿,睁开眼就看见一座宫殿,仪仗威严。胡母班于是进宫拜见主人,主人为他摆上宴席,对他说:“想见你,没有别的意思,只是想让你给我女婿捎封信罢了。”胡母班问:“你女儿在哪里?”泰山府君说:“我女儿是河伯的妻子。”胡母班说:“我马上就去送信,不知怎样才能送到?”泰山府君说:“今天你乘船到黄河的中央,敲船喊‘青衣’,自然会有人来取信。”胡母班于是告辞出来。先前的骑士叫他重又闭上眼睛,一会儿他就回到了原路上。

    于是胡母班往西走,按照泰山神的话乘船到黄河的中央喊“青衣”。一会儿,果然有一个女仆从水中出来,取了信就没入水中。过了一会儿,她又出来说:“河伯想见一见你。”女仆也请胡母班闭上眼睛。胡母班就去拜见了河伯。河伯于是大设酒席款待他,说话十分热情周到。临别时,河伯对胡母班说:“感谢你远道来给我送信,没有什么东西送给你。”于是命令左右的人:“取我的青丝鞋来。”把鞋送给了胡母班。胡母班出来,闭上眼睛,忽然就回到了船上。

    胡母班于是到长安一年后才回家。他来到泰山边上,不敢悄悄地经过,于是就敲着树干,自报姓名说:“我从长安回来,想通报消息。”不一会儿,先前那个骑士出来,按原先的方法引着胡母班进宫殿。胡母班叙述了送信的经过。泰山府君道谢说:“我会另外再报答你。”胡母班说完话,去上厕所,突然看见他的父亲戴着刑具正在服劳役,这样的人有几百个。胡母班上前拜见父亲,流泪问:“您老人家怎么到这里来了?”他父亲说:“我不幸死亡,被罚罪三年,现在已经过了两年了,这里困苦得实在难以忍受。知道你和泰山府君结识,可以替我向他陈情,免掉这个劳役。并且我想回乡里做当地的土地神。”胡母班就依照父亲说的,向泰山府君叩头陈述请求。府君说:“生死不同路,不能互相接近,我不能可怜他。”胡母班苦苦哀求,府君这才答应了。胡母班于是告辞出来回家。

    一年多后,胡母班的儿子一个一个都死光了。胡母班惊慌害怕,又一次来到泰山敲树求见。原先的骑士于是就迎接他去见泰山府君。胡母班说:“过去我言辞太粗疏失当,回家以后儿子都死了,我担心灾祸还没有结束,就前来禀报,希望得到您的怜悯和拯救。”府君拍手大笑说:“这就是先前我告诉你‘生死不同路,不能互相接近’的原因。”他立即传令让人召来胡母班的父亲。不一会儿,胡母班的父亲来到庭院。府君问他:“过去你请求回乡里,就应当为家里造福,但是你的儿孙都死光了,这是什么原因?”胡母班的父亲回答说:“久别故乡,我很高兴能够回去,又遇到酒食充足,实在想念孙子们,就把他们都召来了。”于是泰山府君派人替代了他。胡母班的父亲哭着走了。胡母班于是回家了。后来他又有了儿孙,都平安无事。

    冯夷为河伯

    宋时弘农冯夷,华阴潼乡堤首人也。以八月上庚日渡河,溺死。天帝署①为河伯。又《五行书》曰:“河伯以庚辰日死,不可治船远行,溺没不返。”

    【注释】

    ①署:任命。

    【译文】

    宋朝时,弘农郡的冯夷,是华阴县潼乡河河堤边上的人。八月上旬的庚日他在渡河的时候淹死了。天帝任命他为河伯。另外,《五行书》上说:“河伯在庚辰日的时候死。这一天不可以开船到远处去,如果去,就会溺亡回不来。”

    河伯招婿

    吴余杭县南有上湖,湖中央作塘。有一人乘马看戏,将三四人,至岑村饮酒,小醉,暮还。时炎热,因下马入水中,枕石眠。马断走归,从人悉追马,至暮不返。眠觉,日已向晡,不见人马。见一妇来,年可十六七,云:“女郎再拜,日既向暮,此间大可畏,君作何计?”因问:“女郎何姓?那得忽相闻?”复有一少年,年十三四,甚了了,乘新车,车后二十人。至,呼上车,云:“大人暂欲相见。”因回车而去。道中绎络把火,见城郭邑居。既入城,进厅事,上有信幡,题云:“河伯信。”俄见一人,年三十许,颜色如画,侍卫繁多。相对欣然,敕行酒,笑云:“仆有小女,颇聪明,欲以给君箕帚①。”此人知神,不敢拒逆。便敕备办,会就郎中婚。承白已办。遂以丝布单衣及纱袷、绢裙、纱衫裈、履屐,皆精好。又给十小吏,青衣数十人。妇年可十八九,姿容婉媚,便成。三日,经大会客,拜阁。四日,云:“礼既有限,发遣去。”妇以金瓯、麝香囊与婿别,涕泣而分。又与钱十万,药方三卷,云:“可以施功布德。”复云:“十年当相迎。”此人归家,遂不肯别婚,辞亲出家作道人。所得三卷方:一卷脉经,一卷汤方,一卷丸方。周行救疗,皆致神验。后母老,兄丧,因还婚宦。

    【注释】

    ①箕帚:借指妻妾。

    【译文】

    吴地余杭县的南边有一个上湖,湖中间筑有堤岸。有一个人骑马去看戏,领着三四个人去岑村喝酒,有点醉了,傍晚才回去。当时天气炎热,于是他下马进到水中,枕着一块石头睡觉。马缰绳断了,马跑回家,跟随的人都去追马,到天黑也没有回来。这个人睡醒来,天已经晚了,不见随从和马。他看见走来一个女子,年纪约十六七岁,女子说:“小女子再次向你施礼。天色已晚了,这里很可怕,你有什么打算?”这个人就问:“你姓什么?我们怎么会突然相遇?”又来了一个少年,年纪大约十三四岁,非常聪明伶俐,坐着新车,车后跟着二十个人。来到后,就叫这个人上车,说:“我父亲想和你见一面。”于是转车往回走。途中一个接一个的火把,照见城市里的房屋。进城以后,来到官府办公的地方,那里挂着一面旗帜,上面写着“河伯信”。不久,看见一个人,年纪有三十多岁,脸色像画上的一样,侍卫众多。见面很高兴,下令摆上酒肉款待,他说:“我有一个女儿,很聪明,想要给你做妻子。”这个人知道他是河神,不敢拒绝他。河伯就命令准备各种东西,马上举行婚礼。于是就拿丝布单衣和纱夹衣、绢裙、纱衫裤、鞋子给这个人,都是些精美绝伦的东西。又拨给他十个仆人、几十个婢女。他的妻子年约十八九岁,相貌十分漂亮,他们就成了婚。婚后三天,设宴大会宾客回门。第四天,河伯说:“婚礼既然有规定,就打发他回家去。”告别的时候,妻子拿金盆、麝香囊给丈夫,哭着分别。又给丈夫铜钱十万、药方三卷,说:“你可以用这些东西施功布德。”又说:“我十年后会去接你。”这个人于是回了家,不肯再结婚,告别家人,出家做了道人。他得到的三卷药方是:脉经一卷、汤方一卷、丸方一卷。他到处给人治病,药方都很灵验。后来他的母亲年老,哥哥又死了,于是他就还俗婚娶。

    华山使者

    秦始皇三十六年,使者郑容从关东来,将入函关。西至华阴,望见素车①白马,从华山上下。疑其非人,道住止而待之。遂至,问郑容曰:“安之?”答曰:“之咸阳。”车上人曰:“吾华山使也。愿托一牍书,致镐池君所。子之咸阳,道过镐池,见一大梓,下有文石,取款梓,当有应者。即以书与之。”容如其言,以石款梓树,果有人来取书。明年,祖龙死。

    【注释】

    ①素车:白车。